Black Clover 28 [1687]

Dati i precedenti, abbiamo deciso di non aspettare nemmeno un giorno per le sigle. Quando usciranno vedremo come e quando metterle (probabilmente bisognerà aspettare che compaiano nei sub di CR, di solito dopo 5-6 episodi).
Il prossimo è filler, anche se dal titolo e dalle anticipazioni sospetto un episodio riassunto. Dall’episodio 30 si torna ad adattare i capitoli, invece.

DOWNLOAD

Annunci

Nanatsu no Taizai – Imashime no Fukkatsu 12 [1686]

Con la 13 cambiano sigle, ma non dovrebbe tardare più di tanto. Non prima di lunedì, comunque. Per Black Clover stessa situazione, anche se molto probabilmente quello si rilascerà senza OP\ED, ma non si sa mai, i testi ufficiali sono già usciti.

DOWNLOAD

Darling in the FranXX 13 [1685]

Abbiamo aspettato qualche giorno in più a rilasciare vista la Ending e, grazie al cielo, le lyrics non hanno tardato troppo ad arrivare (anche se sicuramente non saranno esatte al 100%).
Viste le cose a schermo durante la ending, comunque, il file possiede due traccie sottotitoli, una con il kara della ED e l’altra senza, quindi basta cambiarla in base a come volete vedervi l’episodio.

P.S. Comunque, per quel che se ne può dire, la serie fino ad adesso si continua a mantenere tecnicamente su standard ottimi ed anche la sceneggiatura, per quanto (nel bene e nel male) sia in pieno stile Trigger, fino ad ora regge.

DOWNLOAD

Nanatsu no Taizai – Imashime no Fukkatsu 11 [1683]

E con questa manca soltanto la 12 per tornare in pari.
Per la gioia di tutti, invece, ritorna la rubrica sulle formule druidiche (se ricordo bene, non ce ne saranno altre per un bel po’).

Rakushida Tsumidamashi (ラクシダ・ツミダマシ)
Il corrispettivo giapponese è:
Kuradashi Tsumamidashi (蔵出し・摘み出し)
Che tradotto sarebbe:
Liberati. Vieni avanti.

Zeharo Jikeharo Batoreshiho (ゼハロ・ジケハロ・バトレシホ)
Il corrispettivo giapponese è:
Hazero Hajikero Hotobashire (罅ぜろ・弾けろ・迸れ)
Che tradotto sarebbe:
Spalanca. Lacera. Zampilla fuori.

Kariyoderaishi Tafutamiyabiyo Mondora (カリヨデライシ・タフタミヤビヨ・モンドラ)
Il corrispettivo giapponese è:
Kara Yori Ideshi Yami yo Futatabi Modoran (殻より出でし・闇よ再び・戻らん)
Che tradotto sarebbe:
Esci dal tuo guscio. Oscurità, torna ancora una volta.

DOWNLOAD